السبت، 11 أبريل 2015

الحلقة ( 2 ) من أنمي المغامرات Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru no Darou ka


[SorayA] Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru no Darou ka - 02 [720p].mp4

[SorayA] Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru no Darou ka - 02 [480p].mp4

هناك 23 تعليقًا:

  1. هنتوني ارياتو سولا سان
    ماشالله عليكي كالعادة سريعة و محترفة ^^
    يعطيكي الف عافية
    متحمس للحلقة كتير
    اكتر انمي عاجبني لهذا الموسم ^^

    ردحذف
  2. شكرًا سورايا على الترجمة الرائعة لهذه الحلقة

    ردحذف
  3. مرحبا اختي

    كيفك تمام إن شاء الله

    شكراً جزيلاُ للمجهودك اختي الصراحة كنت منتظر الحلقة

    بس كان عندي ملاحظة ( لو تكتبين كامي - ساما ) مو احسن ؟

    كذا لا تعديتي الحدود ولا غيرتي في نص الانمي ؟ انا كنت اعمل هكذا :)

    بس مجرد رأي لك اتوقع انت او اكيد فكرتي فيها ويمكن ما ضبطت :)

    على العموم تسلمين مرة

    تم التحميل :)

    ردحذف
    الردود
    1. فكرتُ في الأمر لكن اخترتُ ما يناسبني في النهاية.
      شكرًا على الاقتراح والرد الطيب.

      حذف
  4. اريقاتوووووو سورايا

    ردحذف
  5. ثانكس علي الترجمة الروعة

    ردحذف
  6. عندي ملاحظة بسيطة و هو أن الاسم الأخير للشقراء هو "فالنشتاين" بس في مقطع الفيديو هنا مكتوب "والنسيت"

    .. إذا كانت هذه الترجمة مأخوذة من المترجم الإنقليزي .. فكل ما أريد قوله هو أن ذلك المترجم جاب العيد

    لأنه على الأرجح لم يفهم ما قالته "هيستيا" , شيء مثل " فالن-نيقاشي" والذي يعني تقريباً "فالن-لا يهم" لأنها لا تذكر إسمها لصعوبته بالنسبة لها

    ففي الرواية الرسمية المترجمة للغة الإنقليزية , كانت "هيستيا" تقول دائما:
    "Wallen-whatever" أي بمعنى "فالن-لايهم"

    , و على فكرة هذا الإسم ينطق بالألمانية و ليس الإنقليزية

    في الألمانية: S = Sh, Z و ei = I
    Wallen-stein
    فالن - شتاين

    مجرد نصيحة للتصحيح (^_~) و الباقي على إقبال إبداع المترجمة

    سلام

    ردحذف
    الردود
    1. Wallen-stein = Vallen-shtain = فالن-شتاين

      حذف
    2. هو في الأنمي تُنطق فالنشتاين بالفعل لكن لم أُعِر المسألة أهمية، كذلك طريقة مناداة هيستيا لها.
      لكن إنّ كان الأمر يهم البقية فسوف أغيرها.
      شكرًا على الملاحظات، حياك.

      حذف
  7. شكرا على ترجمة وانتاج الحلقة

    ردحذف
  8. شُكرا ع الحلقة سولا

    مبدعة ماآقصرتي ... شُكرا ع المجهوود

    جا

    ردحذف
  9. صراحه ترجمه احترافيه و ابداعية ..

    سرعه خياليه تتعدى سرعه الصوت ..


    ترجمتي فـ ابدعتي فـ اصبحت ترجمتك في القمه ..


    واصلي على هذا المنوال و جاري تحميل الحلقه في الحال ..

    ردحذف
  10. مبدعة كعادتكي دوما اختي سوريا
    والله ترجمة رائعة بكل من تحمله الكلمة من معنى
    تقبلي تحياتي الخالصة

    ردحذف
  11. شكراً جزيلاً على الترجمة
    ^_^

    ردحذف
  12. اتمنى في الحلقات القادمة انتاج السوفت لأن الهارد لا يعجب البعض .. شكرا

    ردحذف
  13. شككرا جزيلا لك
    يعطيك العافية وسلمت ع المجهود

    انمي قمييل قداا


    الهارد قمييل ايضا ... كلنا نحب الهارد -.-"

    بالتوفيق في ترجمة باقي الحلقات
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    تحيــــــااتي ...

    ردحذف
  14. مشكورة علي الحلقة

    ردحذف
  15. واو ! ، عمل جميل وإبداع بقوة ..
    استمرِ بعطائكِ ، أمتعتينا ..
    ترجمة إبداعية ,, إنتاج وجودة رائعة ..
    جاري التحميل .

    في أمان الله .

    ردحذف
  16. ألف شكرااااااا
    أختى الغالي سورايا تشان

    بتوفيق مــع أطيب المنى.
    ❀❀❀❀❀❀❀❀❀ *❀◕ ‿ ◕❀* ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
    ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
    ❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀

    ردحذف
  17. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  18. متى موعد نزول الحلقة الثالثه!!؟

    ردحذف